Les tableaux mouvants de Stéphane Soulié explorent un espace-temps où la vie est un état définitivement transitoire et tout être, un mort-vivant. Immobile et en perpétuel mouvement. Chaque tableau, fait d'allers-retours entre décomposition et recomposition, apparition et disparition est comme une respiration.
A la frontière entre recherche artistique et biologique, Nature Morte Vivante nous invite à observer les mécanismes de transformation et de renaissance, générant de nouvelles formes de récits et de nouveaux systèmes de lecture. Comme les peintres du XVIè siècle, l'auteur interroge patiemment les rapports au temps, à l'altération, à la fragilité. Mais en abandonnant un certain contrôle, il désacralise son œuvre minutieusement orchestrée, favorisant alors la prolifération de surprises, de révélations, de poussières, d'odeurs, de troubles et de secrets.
The moving pictures of Stéphane Soulié explore a time and space where life is in a state of suspended transience and being; a living death. An existence both immobile and in perpetual movement. Each image, portraying a back and forth between decomposition and recomposition, appearance and disappearance, is like one breath.
Bordering artistic and biological research, Still Life and Death invites us to observe the mechanisms of transformation and rebirth, thereby generating new narrative forms and systems of observation. Like the painters of the 16th century, the artist patiently questions the relationship between time, change and fragility. But by giving up a kind of control, he desecrates the carefully orchestrated work, leaving room for surprises, revelations, dust, odors, disturbances and secrets.
texte : V.D & A.D
traduction : Lexie & Ben Gil
Né à Toulouse, France, Stéphane Soulié passe son adolescence sur le continent africain. A 20 ans, il part vivre à New York. Il y travaillera quelques temps comme livreur pour un restaurant. Marqué par le caractère compulsif des autochtones envers la nourriture, c'est aussi à ce moment-là qu'il commence ses expérimentations photographiques et ses premières expositions. De retour en Europe, il met de côté la photo, la trouvant trop figée, pour la vidéo. Il travaille ensuite dans plusieurs agences de communication parisiennes et bruxelloises en tant que motion graphic designer, puis comme directeur artistique aussi bien dans le secteur privé qu'indépendant. C'est alors qu'il se lance dans la réalisation de clips, courts-métrages, où il explore diverses techniques notamment le time lapse (images à intervalles de temps) et la pixilation (objets réels filmés image par image). En 2010, il s'installe à Bordeaux et se consacre à nouveau à la photographie.
Born in Toulouse, France, Stéphane Soulié spent his adolescent years on the African continent. At 20, he left to live in New York City. There, he worked for some time as a delivery boy for a restaurant. Struck by the compulsive character of the natives' attitudes toward food, he began his photographic experiments and started to exhibit his first shows. Upon his return to Europe, he set photography aside, finding it too fixed a medium, and went over to video. He then worked in several communication agencies in Paris and Brussels as a motion graphic designer and then as an artistic director both in the private and underground sector. It was at that time that he began to direct music videos and short films in which he explored the use of various techniques, in particular time-lapse photography and pixilation (real objects filmed frame by frame). In 2010, he settled in Bordeaux and rededicated himself to photography.